|
高胜长
昂立学院副院长&教学院长、昂立托福雅思培训中心校长、英语语言文学硕士,毕业于上海外国语大学英语学院,有8年丰富的外事翻译和近20年成绩斐然的英语教学经验,是蜚声上海滩培训界的重量级名师,获得过上海外国语大学最高奖-宝钢教育奖,Sino-Foreign英语教学研讨会优秀论文第一名并主持会议讨论,出版了《雅思写作8分直达》、《中级口译辅导教程》、《高级口译辅导教程》、《大学英语阅读理解解密-四级篇》、《大学英语阅读理解解密-六级篇》、《练就超级英语口语》、《英语词汇4000超强记忆》、《昂立全能英语》、《雅思写作冲刺》、《新托福写作冲刺》、《托雅极速英语》1-4级等20余本教学畅销书。
自高老师出任昂立托雅校长以来,托雅事业取得了飞速发展:雅思6分、新托福90分上线率达到93%;3位托雅考生取得了雅思成绩8.5分的全国最高分,2位托雅考生取得了新托福110分以上的超级优异成绩;短期内实现了全部托雅教材的内部化和权威化。成功实践了“昂立托雅,高分摇篮”的办学宗旨,使“学托福雅思,选昂立托雅”很快深入人心并迅速传播开来。
王晓波
昂立教育外语分院副院长,昂立口译项目部主任,上海外国语大学英美文学硕士。著名英语教学专家,对听力、阅读、口译等课程均有很深造诣。
曾获雅思学术类考试综合8.5的全国最高分,其中听、说、读、写成绩分别为8、9、8、8,被称为“雅思全能冠军”。用个人的学习经历与成就诠释了对于“英语王道”的追求,在学生中享有SOS(Star
of all Stars)的美誉。
授课广受欢迎,听力练习中角色转换、针对实战的系统化口译笔记、外刊阅读应试技巧备受推崇。与Howard郑峻华老师并称为昂立H&R双子星。
郑峻华
昂立教育外语分院院长,口译首席听力教学专家。解放军国际关系学院外交英语系毕业,因成绩优异,毕业后留校任教,教学成绩突出,成为国关历史上最年轻的英语专业年级组长,工作期间获得三次院一级优秀教师。后就读于上海外国语大学,获英语硕士学位。
Howard功底扎实,曾获雅思学术类考试听力、阅读满分。长期担任重大国际会议同声传译。有一次为SUN
Microsystems公司计算机专家进行记者招待会现场口译,美国专家就艰深的技术问题畅谈15分钟而忘记为译员留下时间,而Howard紧跟其后,侃侃而谈14分钟,滴水不漏,严谨缜密,当场引起轰动,也引起SUN公司高层瞩目。从此Howard成为该公司最高层人员来华访问的指定口译。Howard因其口译成就突出而受到上海卫视的专门采访特别在Howard担任昂立口译项目部主任之后,更是领行业之先,将口译教学、研究各方面在上海外语培训界树立起最高标杆。考前BBS答疑、考前数千人规模的大型讲座、考后第一时间试卷分析、全真笔试模拟、出版《口译备考》书籍等等在业界引起轰动的举措都是昂立的创举。
钦寅
昂立教育教研出版中心主任,学院院长助理,外语分院副院长。上海交通大学英语语言学硕士,上海翻译家学会会员。
《21世纪大学英语》、《全国职称英语考试指定辅导教程》主要编写人员;《大学英语四六级备考指南》主编,翻译过大量书籍及影视作品。
在雅思、四六级等方面拥有多年的研究和教学经验,在阅读、听力、写作、词汇方面拥有独特教学方法。
陶伟
昂立口译项目部副主任,口语口译主讲,资深口译考官。英语硕士。
曾经的部队生活,带给他刚毅坚强的性格,追求卓越的个性。具备丰富的实际临场口译经验,尤其擅长商务领域交传与同传。
专攻口译二阶段口试的教学与教研,主持昂立口译二阶段精品班教研与教学,已帮助几千考生成功获得含金量极高的口译口试证书。主编《昂立中高级口译实践》、《口译二阶段备考训练》。
卢影
昂立口译项目部翻译组组长,翻译、阅读主讲,资深口译阅卷教师,英语硕士。
精研考试,授课生动,多次获得昂立翻译阅读课程学生反馈最高分。钟爱语言学习、语言研究和教学,对语言的热情深深感染了学生。
熟练掌握德语和日语。在学院参与组织并主持了爱影人俱乐部,带领学生们看电影学英语。加入昂立以来,在长三角各高校巡回讲座数百场,深受学生好评。
刘丹
昂立四、六级项目部主任,资深四、六级阅卷教师。上海交通大学英语硕士,硕士期间曾钻研测试学,撰写多篇论文。
授课风格严谨务实、轻松幽默。教学评价优秀,多次获得翻译阅读学生反馈最高分。
担任《口译考试词汇必备》副主编、《英美外刊时文精选》副主编和《中级口译真题解析》主编。
王雅赟
王雅赟,昂立法语项目部主任,首席文化讲师。王老师长期致力于法语教学推广,授学经验丰富,教学方式独特、新颖,热衷于文化交流,曾接受法国蓝色广播电台的专访,同时担任上海法语协会文化活动策划人。
王雅赟老师曾为加拿大蒙特利尔市长访沪中方唯一翻译,法国尼姆市长代表团访华在沪的唯一随行翻译,更应邀为世界著名古典音乐杂志<<留声机>>撰写法国音乐品牌系列介绍及担任法语翻译等。
裴晓栋Travis
视英语为生命的家伙!Can't live without you~babe~
对英语的热爱使我发现了人生的新坐标。努力和大家分享学习心得,特别是考试技巧,尤其讲究学习的效率和效果~所谓的“双E理论”臭屁地认为自己是全能型战士~听说读写都很o.k!但还在不断努力ing(做人关键是follow
the heels of the age)
超级movie
buff,曾在“字幕社”长期担任翻译工作。默默为大家奉献自己的英语才华。对Hollywood电影、明星、导演如数家珍。特别喜欢和爱电影的人交朋友,热爱生活,积极向上。希望30岁之后能自己最爱的人一起环游世界(美好的梦想,God
bless me)
厉瑾
毕业于华东政法大学,拥有文学与法学双学士学位。
厉瑾曾在2005年的第48届世乒赛、2006年的上海特奥国际邀请赛、2007年的特奥会期间担任翻译,成功接待了文莱、捷克、巴基斯坦代表团。在2006和2007年上海艺博会期间,担任澳洲土著画家Walangari夫妇的翻译。
此外,厉瑾也积极参加各项社会活动,例如,曾与著名配音演员童自荣共同主持。丰富的社会活动也使她在2007年被评为“闸北区三八红旗手”,成为获此殊荣的最年轻的女性。
“大海之所以海纳百川,是因为他将自己的位置放到最低”,在每个班上,厉瑾都会将这句话与同学分享。这也是她为人处事的准则。她总是乐此不疲地与同学们分享学习方法,为大家答疑解惑;同时也不断地学习新的东西。
英语和舞蹈是她最大的兴趣爱好。她常说自己很幸运也很幸福,因为她的兴趣就是她的工作。
王萌
王萌,上海外国语大学英语翻译专业硕士,曾荣获校、市英语演讲比赛一等奖。王萌老师天资聪颖、活泼开朗,工作勤快、善于钻研,不仅以其地道流畅的美语口语和生动风趣的教学风格深受学员的喜爱,而且以其悠扬美丽的声音和爱说爱笑的性格博得同行的赞誉。
宋达
毕业于山东大学,英语语言文学硕士研究生。本科时连续四年获校一等奖学金,省级优秀毕业生。硕士学习期间,主修英汉双语翻译,多次为省外经贸厅、公司担任口、笔译。教学经验丰富,在多所高校教授英语专业课程。行事稳健,乐于与学生交流。
宋达老师善于和学生交流,善于挖掘学生在翻译知识方面的缺陷,并不断予以纠正。其授课风格幽默风趣而又严谨精确。整编的中、高级口译材料被多家教学、培训机构参考使用。主编出版的口译备考丛书深受学生认可,被同学们奉为中高级口译备考法宝。通过这样一位博学多才的老师加的授课和指导,很多同学在昂立完成了各自心目中的目标,实现了人生的理想!
朱琦
毕业于上海外国语大学,在校期间多次荣获一等奖学金,并以优秀的成绩通过了高级口译考试。
在昂立工作期间参与多本教材编写。教学经验丰富,善于沟通和交流,让许多学生真正的爱上了英语。
曹奕
昂立全日制外语部副主任,一年制精品班项目主管。
毕业于上海师范大学英语教育专业,拥有多年从事成人教育的工作经验。
热情的风格、敏捷的思路、诚恳的态度、前卫的理念使她成为课堂上的夺目亮点,学习生活中的一道风景线。
顾 微
昂立口译名师
上海海事大学外国语学院硕士,研究方向为翻译理论与实践。顾老师多次在大型国际展会中担任口译工作,有丰富的实战口译经验,口语口译得到同行的高度认可。在昂立口译教学中,主要负责口语口译板块,将个人口译经验很好地融合到教学实践当中,让学生在学中用,在用中学,高效率地掌握口译技能;是学生眼中“可爱可亲可敬”的好老师典型。
个性:有亲和力,开朗,乐观,积极,对工作认真,对学生负责。
史一搏
昂立新日语主力教师。
年轻才俊,复旦大学本科毕业后进入上海交通大学,又以优异成绩获得硕士学位。
长期从事日语一线教学,课堂经验丰富,熟悉日语能力考试各个级别的辅导教学,特别擅长文法与阅读理解。授课举一反三、深入浅出,系统全面地比较分析文法,启发学生精读文章,体会日本文化特点。
课堂上生动风趣、细致耐心,加之对学生非常耐心和关心,从而长期赢得广大学员的喜爱和赞誉。
相楠
昂立外语分院基础部主任。毕业于英国百年老校布里斯托尔大学,主修对外英语专业。
特别擅长听说教学,主推互动性教学模式,教授过美国口语、全日制3级-5级,一年制听说、写作、语法,以及新概念。
亲和力强,擅长激发学生学英语的热情。
姚怡
毕业于上海交通大学,口语流利,语音纯正,对待学生热情,上课气氛轻松,活跃,擅长与学生互动。
汪莹
英语硕士,在昂立教学中,主要负责口语、PETS、雅思等课程的教学。
授课认真生动,信息量大。
蒋继刚
蒋继刚(Wilson),昂立托雅学院教学校长、教师培训师、上海交大英语专业硕士;
曾任昂立出国考试部主任、基础部主任、全日制副主任、口译、四六级名师;精通零起点到托福、雅思各阶段相关听说读写所有课程;主编参编各类教材十余部,开创了节奏语音课、全能听力课、参数语法课、倒背如流新概念、句法写作课等多种全新教学方式;对出国、考试信息把握准确,授课激情澎湃、轻松幽默、节奏欢快、系统严谨,深受学员爱戴。
陈小梅
华东师范大学硕士毕业,擅长教授基础能力类课程,主要从事 PETS、新概念及翻译、阅读等课程的教学工作,教学认真细致,对待学生热情、真诚。
张梦琳
昂立四六级项目部听力主讲,精研四六级考试,尤其擅长听力授课,主张以流畅口语为学生铸就无障碍听力空间。
授课原则:分项突破,传授精髓,总结规律,综合拔高;地道美式发音,课堂如行云流水般自然亲切,让学生在体会优美英文的同时领略上课的无穷魅力。
詹 韵
昂立口译项目部听力组组长,资深口译阅卷老师,上海外国语大学英语硕士。
专业四级优秀,专业八级优秀,上海外国语大学01届研究生入学考试第一名,人事部笔译二级(本考试二级暂时为最高等级)
具备丰富的实际口译经验,主持设计的昂立模拟考试听力部分多次命中实考真题。学生试后均称命中的真题可以不听录音,直接填写答案。
独创的“快乐英语”教学以幽默、生动的语言向学生传递积极进取、乐观向上的生活态度,同时帮助学生提高听力能力。深受学生的喜爱,多次得到学生反馈评价最高分。
纪永滨
昂立德语项目部主任,昂立资深德语教师,同济大学语言学硕士,主攻翻译学,对德国文化颇有研究。
口译经验丰富,曾多次为德国DAAD专家做陪同口译;为奥迪赞助下的拜仁慕尼黑球员亚历山大.齐格勒的新闻发布会做现场口译;为德国奥迪公司技术研发总裁Hackenberg先生做新闻发布会现场口译;为2005年CeBIT亚洲展开幕式做同声翻译,发言人包括德国下萨克森州州长Christian
Wulff先生, 德国驻沪总领事Wolfgang Roehr先生等等。
从事德语教学十年,摸索出了中国人学德语的规律,总结出了一系列趣味学习方法,包括卡片式教学、提问式教学、电影配音式教学等等。因材施教,针对性辅导,善于与学员沟通,为学员解决最需要解决的问题,创造良好的德语学习氛围。除了同步辅导,现场答疑外,还时常举办德语角、德语讲座、德语电影欣赏等活动,让学员们学得轻松,在乐趣伴随中步入德语世界。
沈黎霞
昂立口译项目部听力主讲,资深口译阅卷教师,英语硕士。
曾担任著名报纸英语编辑、国外名校教授陪同口译、出版社英语编辑等职,丰富的阅历让她在授课中不仅传授学生知识,更能分享如何快乐生活与工作的人生体验。
|